Accueil > À propos de Tokyo > Connaissances de base pour le voyage

Début du contenu principal

Connaissances de base pour le voyage

Climat

Située dans une zone tempérée, Tokyo jouit d’un climat relativement doux et agréable tout au long de l'année. L'été est caractérisé par la chaleur et une forte humidité, et parfois par le passage de typhons. L'hiver est sec et il n’est pas rare que des journées ensoleillées se suivent. Quant à l'archipel d'Ogasawara, situé à environ 1000 km du centre de Tokyo et faisant partie de la zone subtropicale, le climat y est semblable à celui de l'été pendant toute l'année.

Printemps (Mars - Mai)

Même si des journées froides qui nécessitent un bon manteau persistent parfois au début du printemps, avec l'arrivée de mai où la fraîche verdure montre sa nouvelle parure, le climat devient assez doux au point que l'on peut porter des vêtements à manches courtes en journée. Ainsi, le printemps présente en général des journées douces et agréables malgré la fraîcheur au petit matin comme en soirée. Les jours de beau temps et la faible humidité offrent de véritables occasions de sorties pour s'adonner aux activités de loisirs et les lieux touristiques sont animés par de nombreux chalands.

Eté (Juin - Août)

C'est la période la plus chaude de l'année. La période allant de la fin juin à la mi-juillet est en principe soumise à la saison des pluies, c'est-à-dire à de fortes précipitations et humidité. Après cette période, le climat entre juillet et août se caractérise par des journées humides et chaudes consécutives, dont des journées «estivales» de plus de 30 degrés ou bien caniculaires de plus de 35 degrés. Il n'est pas rare en août que la nuit reste chaude avec plus de 25 degrés, ce qui rend le sommeil un peu pénible.

Automne (Septembre - Novembre)

 Souvent en septembre des journées estivales de plus de 30 degrés persistent et, en octobre, la zone subit parfois le passage de typhons. Cependant, la température et l'humidité baissent au fur et à mesure et les jours de beau temps sont de plus en plus fréquents, appelés «akibare», c'est-à-dire «beau temps d'automne». Dans la zone d’Okutama, le changement de couleur des feuilles commence vers la fin d'octobre environ pour le plus grand plaisir des yeux des promeneurs.

Hiver (Décembre - Février)

Au cours des journées de froid incessant, la neige arrive parfois même au cœur de la métropole. Les jours raccourcissent puisque le soleil se couche entre 16h30 et 17h30. Toutefois, le climat diffère largement selon la zone, comme le cas de l'archipel d'Ogasawara où la température avoisine les 20 degrés en plein hiver ou celui de la zone d’Okutama où la neige s'accumule.

Moyens de transport

Train, bus, ou encore monorail... Ici à Tokyo, où les moyens de transport sont très développés, vous pourrez vous déplacer avec fluidité jusqu'à votre destination. Renseignez-vous au préalable quant à la répartition des lignes ou aux informations relatives aux billets à prix réduit afin d'utiliser efficacement les transports.

les infos sur les moyens de transport sont ICI

Communications

Courrier

En principe, si vous désirez expédier du courrier, il suffit de le timbrer et de le poster dans une boîte aux lettres. Les boîtes aux lettres sont généralement rouges et souvent munies de plusieurs fentes comme «Courrier sous format/hors format, express, international», etc. Certaines supérettes (convenience stores) disposent également d'une boîte aux lettres. Outre les bureaux de poste, les timbres sont vendus dans les kiosques des gares, supérettes, etc. Consultez un guichet postal si vous ne connaissez pas les tarifs d'expédition ou si vous désirez envoyer du courrier qui ne peut entrer dans une boîte aux lettres.


Source : Japan Post

Courrier domestique

En principe, les tarifs du courrier domestique sont les suivants:

◆Tarifs postaux (Avril 2014)

Carte postale 52yens
Courrier sous format jusqu'à 25g 82yens
jusqu'à 50g 92yens
Courrier hors format jusqu'à 50g 120yens
jusqu'à 100g 140yens
jusqu'à 150g 205yens
jusqu'à 250g 250yens
jusqu'à 500g 400yens
jusqu'à 1kg 600yens
jusqu'à 2kg 870yens
jusqu'à 4kg 1,180yens

Courrier international

En général, le tarif des cartes postales destinées à l'international est de 70 yens, quel que soit le pays de destination. Le tarif des autres types de courriers diffère selon la zone de destination.
Une fois l'adresse complétée, n'oubliez pas d'inscrire le nom du pays de destination en alphabet et en lettres majuscules, ainsi que de le souligner. 

◆Tarifs postaux (octobre 2012)

Carte postale

70yens

Courrier sous format jusqu'à 25 g 90–130yens
jusqu'à 50 g 160–230yens
Courrier hors format jusqu'à 50 g 220–300yens
jusqu'à 100 g 330–480yens

Colis

Le tarif des colis diffère selon la zone de destination. Le courrier par bateau met plus de temps à arriver, mais coûte moins cher. Si le délai de livraison n'est pas une priorité, il est plus intéressant financièrement d'envoyer les objets volumineux et lourds par bateau. Le service express EMS permet d'envoyer le courrier le plus rapidement possible. Enfin, il est également possible d'envoyer du courrier via le service postal SAL, qui représente la solution intermédiaire au point de vue temps et prix par rapport au courrier par avion ou par bateau.

◆Tarifs postaux (octobre 2012)

 

Imprimés, petits paquets (jusqu'à 2kg)

※il existe une limitation de pays ou zones pour le courrier SAL.
jusqu'à 100g 190~290yens
jusqu'à 500g 750~1,250yens
jusqu'à 1kg 1,450~2,450yens
jusqu'à 2kg 2,150~3,650yens

 

Téléphone

Téléphones publics

Les téléphones publics sont situés dans les rues principales, les gares, et dans beaucoup d'autres endroits de Tokyo. Certains acceptent les pièces de monnaie et les cartes de téléphone prépayées, d'autres uniquement les cartes. Les cartes de téléphone sont des cartes d'appel magnétiques que vous pouvez acheter dans les kiosques des gares et dans les supérettes (convenience stores), par exemple. Vous pouvez passer des appels domestiques ou non depuis tous les types de téléphones publics.

«Téléphones publics numériques (exemples)»
phone

«Téléphones publics analogiques (exemples)»
phone
Source:NTT West

Comment effectuer un appel en international à partir d'un téléphone public

Si vous souhaitez appeler directement l'étranger à partir d'un téléphone public, vous devez utiliser un téléphone de couleur grise porteur d’une étiquette « International & Domestic Card/Coin Telephone ». Également,les compagnies de téléphone vendent des cartes téléphoniques prépayées pour appeler à l'international qui permettent d’effectuer des appels internationaux ou domestiques à partir de la plupart des téléphones publics. À l’instar des cartes téléphoniques, ce type de carte prépayée est disponible dans les kiosques de gare et supérettes. Les appels à partir d'une carte de crédit sont possibles via les téléphones porteurs de la mention «International & Domestic Telephone». Il faut tout d'abord insérer une pièce de 100 yens, qui sera restituée à la fin de l'appel, pour composer le numéro d'appel spécifique de votre carte de crédit via la compagnie de téléphone de votre choix.

telephone card

Téléphones portables

Mis à part les téléphones par satellite, les téléphones portables étrangers ne fonctionnent pas au Japon. Les visiteurs étrangers devront louer un téléphone portable à l'aéroport ou dans une boutique de la métropole. Ces téléphones portables sont de type prépayé et vous pourrez donc effectuer des appels dans la limite de la somme prépayée. Il existe également des cartes SIM prépayées et destinées uniquement aux appels domestiques.

cdma

À propos de SmartPit

Si votre carte prépayée émise par une compagnie de services d'appels internationaux est compatible avec le « paiement SmartPit », vous pourrez la charger en toute simplicité et ceci à tout moment auprès d'une supérette (convenience store) proposant ce type de service qui se révèle plus économique. Pour les touristes étrangers, le guide d'utilisation visuel et sonore du terminal en plusieurs langues est disponible.

Internet(service Wi-Fi)

Actuellement, de plus en plus de zones mettent à disposition une connexion Internet via le LAN public sans fil dans la métropole, comme les cafés, gares et aéroports. Vous pourrez profiter pleinement de l'Internet à haut débit et sans fil. Également, certains grands hôtels de la ville mettent à disposition des bornes pour utiliser un ordinateur dans sa chambre. Il suffit ainsi d’apporter votre ordinateur pour utiliser Internet. À ce sujet, vous ne ressentirez cependant pas d'inconvénient particulier, même si vous n'avez pas d'ordinateur avec vous, puisque certains hôtels mettent également à disposition un coin informatique près de la réception, sans parler des nombreux cafés Internet... À Tokyo, l'environnement Internet est convivial et bien aménagé.
Concernant les claviers au Japon, leurs touches n’affichent que l'alphabet anglais et les caractères japonais. 

Voltage

Au Japon le voltage est de 100 V et la fréquence de 50 à 60 Hz en fonction de l'endroit où l’on se trouve (50 Hz à Tokyo). Les prises de courant sont de type A, avec deux fiches plates. Si vous souhaitez utiliser des appareils électriques provenant de l'étranger, et non convertibles, il vous faudra un transformateur et/ou un adaptateur de prise.

Monnaie

Devises

La devise du Japon est le yen. Il existe quatre types de billets et six types de pièces. (octobre 2012)

Billets
10,000yen 10000yen
5,000yen 5000yen
2,000yen 2000yen
1,000yen 1000yen
Pièces
500yen 500yen
100yen 100yen
50yen 50yen
10yen 10yen
5yen 5yen
1yen 1yen

Banques, bureaux de poste, distributeurs automatiques des supérettes (convenience store)

En général, les horaires d'ouverture sont de 9h à 15h en semaine pour les banques, et de 9h à 16h en semaine pour les Japan Post Bank (bureaux de poste) (certains bureaux de poste sont ouverts jusqu'à 18h. Quant aux distributeurs automatiques (ATM, etc.), leurs horaires diffèrent selon le type de machine, ceci pour les banques comme les bureaux de poste. S'il s'agit d'un retrait d'espèces, la plupart des distributeurs Seven Bank sont en service 24h/24.

À propos de l'utilisation des distributeurs automatiques

La majorité des distributeurs au Japon n'acceptent pas les cartes émises à l’étranger. Cependant, les distributeurs des bureaux de poste japonais acceptent les cartes de crédit et les cartes bancaires émises hors du Japon et affichent le menu d'utilisateur en anglais. Sur ces machines ou à proximité, vous trouverez une étiquette « International ATM Service », et des autocollants avec les logos des différentes cartes de crédit acceptées : VISA, VISA Electron, PLUS, MASTERCARD, Maestro, Cirrus, American Express, Diners Club International, JCB, China Unionpay, DISCOVER etc.

ATM

 

* Le service de consultation du solde est indisponible.
* Des frais seront exigés dans certains cas.

Aux distributeurs de Seven Bank situés dans les supérettes Seven Eleven, des services adaptés aux cartes émises à l'étranger sont disponibles en anglais, coréen, chinois et portugais. Vous pouvez choisir l’une de ces quatre langues pour disposer du guide sonore et visuel qui vous aidera à utiliser le distributeur ainsi que pour l'émission du reçu. Les retraits d'espèces avec une carte de débit sont également possibles.

ATM
La photo du distributeur date de novembre 2012

Concernant les cartes China UnionPay, le retrait d'espèces est possible auprès des distributeurs de Japan Post Bank, Seven Bank, banque Tokyo-Mitsubishi UFJ et banque Sumitomo Mitsui, outre les paiements dans les grands magasins ou boutiques d’électroménager situés à Tokyo.

Change

L'échange de devises étrangères contre des yens japonais peut s'effectuer auprès des banques ou boutiques qui affichent l'autorisation du service d'échange (authorized money changer). Le taux de change varie chaque jour en fonction des cours financiers. Même si vous venez au Japon sans argent japonais, cela ne posera pas de problème puisque des services d'échange sont à votre disposition dans les banques situées dans la zone d‘arrivée des aéroports de Narita et Haneda.

Cartes de crédit

Les cartes de crédit internationales comme American Express, VISA, MASTERCARD, Diners Club, JCB et autres peuvent être utilisées auprès des hôtels, boutiques et établissements principaux. Elles peuvent également être utilisées pour le paiement des billets de transport, comme l'avion ou le Shinkansen, ou encore auprès de certains taxis. Les cartes de crédit sont très pratiques au cours du voyage, par exemple si vous présentez votre carte à la réception de l'hôtel en tant que pièce d'identité au moment de l'enregistrement, car vous n'aurez alors pas à déposer de somme de garantie. Toutefois, il n'est pas possible d'utiliser ces cartes partout et, même si certains établissements les acceptent, les types de cartes acceptés peuvent s'avérer limités : pensez alors à toujours avoir des espèces sur vous.

Chèques de voyage

Enfin, les chèques de voyage sont utilisables dans les banques, hôtels, ryokans et grands magasins principaux.

Taxes

Les touristes séjournant à Tokyo doivent s'acquitter de certaines taxes pendant leur séjour.

TVA

La taxe sur la valeur ajoutée (TVA - shohizei) est de 8%. (Avril 2014)

Taxe de séjour

Il y a également la taxe de séjour (shukuhakuzei), due lors d'un séjour à l'hôtel si le prix de la chambre est supérieur à 10 000 yens par nuit et par personne. Le prix de la taxe pour les hôtels et ryokans (auberges de style traditionnel) de Tokyo est de 100 yens si le prix par personne de la chambre est entre 10 000 et 15 000 yens, et de 200 yens pour les chambres dont le prix par personne est supérieur à 15 000 yens. (octobre 2012)

Détaxation

Au Japon, lors d’achat d’articles, 8% du montant est perçu au titre de la taxe de consommation. Toutefois, en tant que mesure exceptionnelle pour les voyageurs étrangers, cette taxe de consommation n’est pas appliquée s’ils remplissent les formalités nécessaires dans les grands magasins, grandes surfaces d’électroménager ou magasins discount.

Personnes pouvant bénéficier de la détaxe
  • Personnes de nationalité étrangère entrées au Japon depuis moins de six mois
  • Personnes dont le titre de séjour sur le passeport est « Diplomate » ou « Officiel »
    (valable même plus de 6 mois après l’entrée au Japon)
Articles faisant l’objet de la détaxe

Le montant total des achats effectués le même jour dans le même magasin doit atteindre les sommes suivantes :

  • (1) Articles courants : plus de 10 000 yens
  • (2) Articles consomptibles : entre 5 001 et 500 000 yens
    * Articles consomptibles : aliments, boissons, produits pharmaceutiques et cosmétiques, etc.
Formalités de détaxe
  • (1) Lors de l’achat des articles, l’acheteur doit présenter son passeport (les photocopies ne sont pas acceptées).
  • (2) Le personnel du magasin doit joindre au passeport le registre d’achat des articles faisant l’objet de la détaxe pour l’export (Record of Purchase of Consumption Tax-Exempt for Export) (ce document est récupéré par le service des douanes lors du départ du pays).
  • (3) Lors du départ du pays, l’acheteur doit déposer le certificat d’achat (Covenant of Purchaser of Consumption Tax-Exempt Commodities for Ultimate Export) mentionnant que l’acheteur emmène avec lui les articles achetés lors de son départ du pays.
  • (4) Conditions de détaxe pour les produits consomptibles : l’export à l’étranger doit avoir lieu sous 30 jours à compter de la date d’achat et ils doivent être emballés conformément à la réglementation.
Magasins auprès desquels vous pouvez bénéficier d’une détaxe

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Coutumes et bonnes manières

Repas

Manières de table

S'exprimer à voix forte pendant le repas, s'accouder à la table en mangeant, manger bruyamment, quitter la table au cours du repas est généralement considéré comme déplacé au Japon vis-à-vis de l'étiquette. En outre, échanger de la nourriture avec ses baguettes ou les planter dans les aliments est également mal vu.

Comment se servir des baguettes

À l'origine, les baguettes sont considérées comme sacrées au Japon puisqu'elles étaient utilisées pour dédier les mets aux dieux. L'utilisation correcte des baguettes fait partie de l'étiquette de table la plus essentielle.table
Lorsque vous n'utilisez pas vos baguettes ou après le repas, posez-les parallèlement afin que leur extrémité repose sur le porte-baguettes.

Comment tenir les baguettes

La baguette supérieure doit être maintenue entre l'index et le majeur en s'aidant du support du pouce afin de permettre le mouvement vertical. La baguette inférieure, quant à elle, est tenue entre le majeur et l'annulaire: ceci est la manière correcte de tenir les baguettes.
Lorsque vous n'utilisez pas les baguettes ou après le repas, posez-les parallèlement sur le porte-baguettes. 

hashi

Comment visiter un lieu sacré

Sanctuaires

Soignez votre apparence avant de traverser le « torii » et entrez dans le sanctuaire. Marchez sur les côtés de l'allée car son centre est réservé au Dieu. Au « temizusha », un bassin d'eau couvert, les pratiquants doivent se rincer les mains et la bouche afin de se purifier avant de se présenter à la divinité du sanctuaire. Pour cela, inclinez-vous d'abord légèrement en signe de révérence, faites sonner les cloches puis placez une offrande dans la boîte prévue à cet effet. Suivant le rite traditionnel, « inclinez-vous deux fois, frappez des mains deux fois, et inclinez-vous une fois ». Enfin, inclinez-vous légèrement de nouveau avant de quitter la divinité.

shrine

Temples

Après avoir franchi la porte « sanmon », inclinez-vous en direction du « hondo » du temple (hall principal) où se trouve représentée la divinité. Rincez-vous les mains et la bouche pour vous purifier au « temizusha », le bassin d'eau couvert, s'il s'en trouve un. Devant le « gohonzon », posez votre offrande dans la boîte prévue à cet effet et joignez lentement vos mains en signe de prière. À la différence des sanctuaires Shinto, taper des mains est déplacé dans les temples Bouddhistes. Inclinez-vous légèrement avant de vous éloigner de la boîte. Enfin inclinez-vous de nouveau en direction du « hondo » avant de sortir par la porte « sanmon ».

temple

Moyens de transport

Train

Lorsque vous attendez le train, placez-vous derrière la ligne jaune du quai tout en faisant face à l'indication des portes située au sol. C'est à cet endroit que se forme la file d'attente sur deux à trois lignes. Au moment où le train arrive, ce sont les personnes qui descendent qui sont prioritaires. Attendez donc que toutes soient descendues pour monter à bord. Une fois dans le train, ne restez pas au niveau de la porte mais dirigez-vous vers le fond du compartiment pour permettre aux passagers suivants de monter avec fluidité dans le train. Si vous occupez une place assise, faites-le de manière à ne pas occuper trop d'espace, et si vous avez des bagages, posez-les sur les porte-bagages ou encore sur vos genoux.

train
Source: JR East

Sièges prioritaires

Les sièges prioritaires, installés dans le train ou le bus, sont destinés aux personnes prioritaires comme les personnes âgées, handicapées, malades, blessées, femmes enceintes ou encore personnes avec un bébé. Les places de ce type sont également dénommées «yusen-zaseki» ou «silver seat».

priority seat
Source: JR East

Compartiments réservés aux femmes

Il s'agit d'un compartiment réservé en principe uniquement aux personnes de sexe féminin. Il est présent dans les trains de transport en commun comme JR ou d’autres lignes privées. Ce type de compartiment est souvent placé en tête ou en dernière position lors des heures d'affluence le matin ou le soir, même si les horaires peuvent varier selon les lignes.

women only
Source: JR East

Bicyclette

On voit de plus en plus de cas où les voyageurs utilisent une bicyclette dans Tokyo. Afin de savourer pleinement un voyage en toute sécurité, il est bon de respecter les règles suivantes: quand la route est munie d'une piste réservée aux bicyclettes roulez sur celle-ci, tout comme quand une route indépendante destinée aux bicyclettes et séparée par des passages piétons ou automobiles est aménagée. Même si ces pistes sont absentes, il existe un code de base à respecter pour vous déplacer en toute sécurité en bicyclette et qui stipule : «roulez à gauche si vous êtes sur la voie destinée aux voitures» et «si vous roulez sur un passage piéton, les piétons sont prioritaires et vous devez rouler du côté de la voie automobile avec une vitesse permettant de stopper aussitôt».

Toilettes

Au Japon, il existe deux types de toilettes, c'est-à-dire «japonaises traditionnelles» et «occidentales». Pour utiliser les toilettes japonaises, accroupissez-vous au-dessus en faisant face à la partie hémisphérique. Certaines toilettes occidentales modernes sont équipées de fonctions comme par exemple le lavage et le séchage du postérieur et l'ouverture automatique du couvercle de la lunette. Après usage, chassez l'eau à l'aide du levier. Dans les toilettes publiques, il n’y a parfois pas de papier toilettes et il est donc recommandé de porter sur vous un paquet de mouchoirs en papier. Dans les toilettes de certains établissements comme les ryokan, vous pouvez souvent trouver des chaussons de toilettes. Dans ce cas-là, chaussez-les lorsque vous utilisez les toilettes. N'oubliez pas de les retirer au moment d'en sortir.

tiolet

◆Toilettes payantes

Il s'agit de toilettes où vous devez payer une certaine somme afin de les utiliser. Il existe plusieurs toilettes publiques payantes à Tokyo. Les frais pour une utilisation sont d'environ 100 yens. Ce type de toilettes est maintenu propre et sécurisé pour une utilisation agréable pour tous grâce à une gestion et un nettoyage réguliers. Sur certains lieux, des personnes sont en charge en permanence.

toilet
Source: TetsudoKaikan co. Ltd.

Onsen / bains publics

Au Japon, prendre son bain en commun au bain public (sentô), au bain thermal (onsen) etc. fait partie de la culture. Au bain public, il n'est pas autorisé de porter un maillot de bain, sauf si une indication à cet effet est affichée. De plus, l’entrée peut être refusée aux personnes tatouées. Il vaut mieux éviter de trop boire avant de prendre le bain, sinon vous risqueriez de subir une grave dégradation de votre condition physique. Apprenez les bonnes manières du bain traditionnel du Japon et profitez-en bien.

Comment apprécier les Onsen (Anglais)

Téléphones portables

L'utilisation des téléphones portables pouvant affecter le fonctionnement des appareils électroniques dans les lieux publics comme les hôpitaux, théâtres, musées ou à l’intérieur des avions, les éteindre fait partie des usages à respecter. N'oubliez pas de mettre votre téléphone en mode « silencieux » quand vous êtes dans un transport en commun tel un train, métro ou bus. Assurez-vous également de l'éteindre près des sièges prioritaires afin de ne pas affecter les stimulateurs des passagers aux problèmes cardiaques.

Tabac

Conformément à la loi sur l'interdiction de fumer dans les espaces publics, il existe des arrondissements ou zones de Tokyo où il est interdit de fumer en marchant dans la rue ou les espaces publics accueillant un grand nombre de personnes, comme les parcs et places ainsi que de jeter ses cigarettes ou canettes vides au sol. Certains arrondissements appliquent une peine, comme une amende, en cas de violation. En outre, de plus en plus d'hôtels ou restaurants affichent une interdiction de fumer en leur sein. Si vous souhaitez fumer, rendez-vous dans un espace prévu à cet effet.

Exemples d'application de la loi sur l'interdiction de fumer (mai 2017)

  • Arrondissement de Chiyoda
    Il est interdit de fumer dans la rue et certains lieux réglementés. Toute personne en infraction est passible d'une amende de 2 000 yens.
  • Arrondissement de Shinagawa
    Les environs des gares d'Osaki, Gotanda, Oimachi, Musashi-koyama, Aomono-Yokocho sont désignés comme zone d'interdiction de fumer sur un lieu public et de promotion de l'embellissement.
    Une amende de 1000 yens est appliquée en cas de violation. 

Escalators

Bien qu'il n'y ait pas de règlement spécifique pour utiliser les escalators, il existe à Tokyo une étiquette tacite qui consiste à se placer à gauche pour laisser passer les personnes pressées sur la droite pendant les heures d’affluence dans les lieux accueillants un grand nombre de personnes, comme les gares. En principe, les escalators étant destinés à transporter des personnes immobiles, il est souhaitable d'éviter de se déplacer sur ceux-ci.

download Adobe Reader

Some of the publications on this site are in PDF format. To view them, you will need to have Adobe Acrobat Reader. Please click the graphic link to download Acrobat Reader.

Les résultats des recherches sur les hébergements sont affichés en anglais.
Rechercher en anglais